diff --git a/benchsuite/benchsuite b/benchsuite/benchsuite index b849b454..9353cf49 100755 --- a/benchsuite/benchsuite +++ b/benchsuite/benchsuite @@ -23,13 +23,15 @@ import time # strategies used to increase the relevance of results returned. SUBTITLES_DIR = 'subtitles' -SUBTITLES_EN_NAME = 'OpenSubtitles2016.raw.en' -SUBTITLES_EN_NAME_SAMPLE = 'OpenSubtitles2016.raw.sample.en' +SUBTITLES_EN_NAME = 'en.txt' +SUBTITLES_EN_NAME_SAMPLE = 'en.sample.txt' SUBTITLES_EN_NAME_GZ = '%s.gz' % SUBTITLES_EN_NAME -SUBTITLES_EN_URL = 'http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016/mono/OpenSubtitles2016.raw.en.gz' # noqa -SUBTITLES_RU_NAME = 'OpenSubtitles2016.raw.ru' +# SUBTITLES_EN_URL = 'http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016/mono/OpenSubtitles2016.raw.en.gz' # noqa +SUBTITLES_EN_URL = 'https://object.pouta.csc.fi/OPUS-OpenSubtitles/v2016/mono/en.txt.gz' # noqa +SUBTITLES_RU_NAME = 'ru.txt' SUBTITLES_RU_NAME_GZ = '%s.gz' % SUBTITLES_RU_NAME -SUBTITLES_RU_URL = 'http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016/mono/OpenSubtitles2016.raw.ru.gz' # noqa +# SUBTITLES_RU_URL = 'http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016/mono/OpenSubtitles2016.raw.ru.gz' # noqa +SUBTITLES_RU_URL = 'https://object.pouta.csc.fi/OPUS-OpenSubtitles/v2016/mono/ru.txt.gz' # noqa LINUX_DIR = 'linux' LINUX_CLONE = 'git://github.com/BurntSushi/linux' @@ -255,11 +257,11 @@ def bench_linux_unicode_greek_casei(suite_dir): def bench_linux_unicode_word(suite_dir): ''' - Benchmark Unicode aware \w character class. + Benchmark Unicode aware \\w character class. Only ripgrep and git-grep (with LC_ALL=en_US.UTF-8) actually get this right. Everything else uses the standard ASCII interpretation - of \w. + of \\w. ''' require(suite_dir, 'linux') cwd = path.join(suite_dir, LINUX_DIR) @@ -1088,7 +1090,7 @@ def download_subtitles_en(suite_dir): # benchmarks finish in a reasonable time. with open(path.join(subtitle_dir, en_path_sample), 'wb+') as f: run_cmd( - ['head', '-n', '32722372', en_path], + ['head', '-n', '55000000', en_path], cwd=subtitle_dir, stdout=f)